Zum Inhalt wechseln


Spanish Section


  • Bitte melde dich an um zu Antworten
6 Antworten in diesem Thema

#1 Gast_Michael Iwoleit_*

Gast_Michael Iwoleit_*
  • Guests

Geschrieben 08 Oktober 2010 - 23:35

Dear friends and readers, I have recently been contacted by Alejandro Ramírez Giraldo, a professional translator from Colombia who is interested to translate the whole InterNova content into Spanish. Alejandro has just started to contact our writers and to translate stories from the first upload bunch. Around late November we will start a seperate Spanish language section of InterNova to be edited by Alejandro Ramírez. The upload schedule of this section will be independent of the English mainsection and planed by Alejandro Ramírez single-handedly. We hope this will meet your interest and that we also may soon provide a German section as well. All the best MKI

#2 Clauss-Hausen

Clauss-Hausen

    Cybernaut

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIP
  • 342 Beiträge
  • Geschlecht:männlich
  • Wohnort:ZRH

Geschrieben 09 Oktober 2010 - 13:41

Nobody expects the Spanish Section ;) Pero no hablo espanol :unsure:

Hörbuch - Das Ende der Party
www.youtube.com/watch?v=SnyVYk7pkII

  • (Buch) gerade am lesen:Schuld und Suehne
  • (Buch) als nächstes geplant:vermutlich das Gleiche nochmal
  • • (Film) gerade gesehen: Escape from New York

#3 Gast_Michael Iwoleit_*

Gast_Michael Iwoleit_*
  • Guests

Geschrieben 10 Oktober 2010 - 15:02

Hola, hello, namaste, ni hau, Tach,

if we, sooner or later, may found co-editors for a German and French section
as well then you'd have some of the world's happiest people in the IN circle.

Pero no hablo espanol http://www.scifinet....tyle_emoticons/default/sad.png


Another good reason to learn :-) Apart from the one yesterday at the Frankfurt
book fair where I found that at the Latin American publisher stands nobody
understood me when I said "No llamo mucho Espanol" instead of "No halblo
mucho Espanol".

Hasta luego
Michael

#4 fictionality

fictionality

    Illuminaut

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIP
  • 917 Beiträge
  • Geschlecht:männlich
  • Wohnort:Schwarzwald

Geschrieben 17 Oktober 2010 - 13:12

Today I dreamed about the Spanish section of Internova - I hope it's a good omen!

#5 Amy West

Amy West

    Bambinaut

  • Mitglieder
  • 6 Beiträge

Geschrieben 01 April 2011 - 14:51

Today I dreamed about the Spanish section of Internova - I hope it's a good omen!



Instead of having things in Spanish translation, how about just posting things originally written in Spanish or German to the Spanish and German sections first and then work on posting translations of non-Spanish or German items? Actually, posting the originals and the translations for everything would be pretty neat: I am a big fan of dual-language editions.

As a tangent. . .

I'm very happy to have found InterNova, and have been trying to catch up on all the stories. I'm reading it on my Nook, but the browser on the Nook gives me problems at times with some of the very long stories (and can get very frustrating).

Vielen Dank!

#6 Gast_Michael Iwoleit_*

Gast_Michael Iwoleit_*
  • Guests

Geschrieben 01 April 2011 - 23:29

Dear Amy.

Instead of having things in Spanish translation, how about just posting things originally written in Spanish or German to the Spanish and German sections first and then work on posting translations of non-Spanish or German items? Actually, posting the originals and the translations for everything would be pretty neat: I am a big fan of dual-language editions.


This is what we will actually start with when opening a German and a Spanish section. The content of InterNova proved
to be too much to translate it completely into Spanish as initially planed. I'm currently looking for some native Spanish
proofreaders and helpers to start with the Spanish section. For all new features and services of InterNova I have to ask
for patience. InterNova is done by a small team and with a nonprofit-project all depends on the time and interest of our
collaborations. More often than not things have to wait a while

I'm very happy to have found InterNova, and have been trying to catch up on all the stories. I'm reading it on my Nook, but the browser on the Nook gives me problems at times with some of the very long stories (and can get very frustrating).


PDF file downloads of all pieces will be one of the features to be added soon. It will surely make reading easier on
many platforms.

Yours
Michael

#7 fictionality

fictionality

    Illuminaut

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIP
  • 917 Beiträge
  • Geschlecht:männlich
  • Wohnort:Schwarzwald

Geschrieben 03 April 2011 - 19:13

Instead of having things in Spanish translation, how about just posting things originally written in Spanish or German to the Spanish and German sections first and then work on posting translations of non-Spanish or German items?


This is surely a good idea. We are trying to give as many readers as possible the opportunity to read the content of our magazine - no matter where they come from or what language they speak. But it's an effort that is hard to handle for just a handful of regular supporters. Nevertheless all of what you mention is in progress ... just give it some time to ripe ;-)

I'm very happy to have found InterNova, and have been trying to catch up on all the stories. I'm reading it on my Nook, but the browser on the Nook gives me problems at times with some of the very long stories (and can get very frustrating).


Thanks for having found us! After all, weren't we looking for people as you as well ... ? It think we were!

I hope, you will find a lot of quality literature at InterNova!


Vielen Dank!


Bitte schön!

Greetz, Sven


Besucher die dieses Thema lesen: 0

Mitglieder: 0, Gäste: 0, unsichtbare Mitglieder: 0