Zum Inhalt wechseln


Foto

Neuerscheinungs-Lesezirkel September 2012

Leserzirkel Neuerscheinung

  • Bitte melde dich an um zu Antworten
54 Antworten in diesem Thema

#31 Amtranik

Amtranik

    Hordenführer

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 9.448 Beiträge
  • Geschlecht:männlich
  • Wohnort:Harzheim/Eifel

Geschrieben 29 August 2012 - 12:20

Hallo Amtranik!

Ich meinte nur, dass meine schriftlichen Übersetzungsversuche professionellen Anforderungen an literarische Übersetzungen nicht sehr oft genügen dürften. Da stellen sich Fragen wie: Darf man einen bestimmten Satz relativ frei übersetzen, wie bringt man Wortspiele ins Deutsche rüber, wie Vulgärsprache und 1000 Sachen mehr. Verstehen und Übersetzen sind halt zwei paar Schuhe. Gutes Übersetzen will gelernt sein. Mit dem Englisch an sich habe ich (außer ab und zu eine exotische Vokabel nachschlagen) nicht so große Probleme. Da wäre es meiner Meinung nach eher eine qualitative Beschränkung für mich übersetzte Ausgaben -- und seien sie noch so gut übertragen -- zu lesen.
Gut, da gibt es eine Ausnahme. Angeblich sind die älteren deutschen Sprechblasentexte von Donald Duck besser und witziger als die Originale ...
Das ist aber eine andere Geschichte. Eingefügtes Bild

LG

Jakob


Da bin ich mir wirklich nicht so sicher.

Mir zb, der sich nicht zutraut englisch gut genug zu verstehn um ein Werk im original zu lesen, offenbart sich nicht, inwiefern es unterschiede geben soll, zwischen dem was man im Kopf an Sprachästhetik aufbaut wenn man in Englisch liest und dem, wie man es übersetzen würde. Unkompliziert gesagt, glaube ich das jemand der selber erkennt das seine eigenen Übersetzungen deutliche Schwächen gegenüber einer professionellen aufweist, vermutlich besser daran täte, die Übersetzung als das Original zu lesen. Andernfalls, verstünde ich den sinn der Kunst des Übersetztens nicht so wirklich.

Bearbeitet von Amtranik, 29 August 2012 - 12:22.


#32 derbenutzer

derbenutzer

    Phagonaut

  • Globalmoderator++
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 4.769 Beiträge
  • Geschlecht:männlich
  • Wohnort:47°04'00.0" Nord 15°26'00.0" Ost

Geschrieben 29 August 2012 - 12:57

Kurz gefasst: Gut zu verstehen, heißt noch lange nicht zwingend gut ins Deutsche zu übertragen zu können. Bei mir zumindest lauft gedanklich beim Englisch-Lesen keine automatische Deutschübersetzung im Kopf mit. Man versteht den Satz als englischen, (meistens ...Eingefügtes Bild ), und fertig. Ist schwierig zu beschreiben. Warten wir bis zum Lesezirkel, dann liefere ich evt. ein Beispiel dafür ...

LG

Jakob

Austriae Est Imperare Orbi Universo


#33 Lucardus

Lucardus

    Temponaut

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 1.944 Beiträge
  • Geschlecht:männlich

Geschrieben 29 August 2012 - 13:03

Mir zb, der sich nicht zutraut englisch gut genug zu verstehn um ein Werk im original zu lesen, offenbart sich nicht, inwiefern es unterschiede geben soll, zwischen dem was man im Kopf an Sprachästhetik aufbaut wenn man in Englisch liest und dem, wie man es übersetzen würde. Unkompliziert gesagt, glaube ich das jemand der selber erkennt das seine eigenen Übersetzungen deutliche Schwächen gegenüber einer professionellen aufweist, vermutlich besser daran täte, die Übersetzung als das Original zu lesen. Andernfalls, verstünde ich den sinn der Kunst des Übersetztens nicht so wirklich.

Man muss sich nur trauen. Ich habe erst mit über 40 angefangen englische Belletristik im Original zu lesen. Ich hatte anfangs natürlich Schwierigkeiten (habe mir allerdings mit Gene Wolfe und Neal Stephenson's Anathem nicht gerade Kinderlektüre ausgesucht), aber wenn der Schwamm zwischen den Schläfen eine gewissen Anzahl Vokabeln aufgesaugt hat, wird es schnell einfacher. Und im Notfall hilft das Internet.

Ich sehe das so, dass es da sehr wohl einen Unterschied gibt zwischen Lesen und Übersetzen: nach einer gewissen Zeit liest man English ohne ständig im Kopf jeden einzelnen Satz zu übertragen. Als Übersetzer muss man aber genau das tun, und oft merkt man dann als Otto-Normal-Deutscher, dass die eigene Kenntnis der deutschen (!) Sprache (Wortschatz, Grammatik, Sprachgewandheit) doch abfällt gegenüber dem, was ein professioneller guter Übersetzer + Lektorat abliefert.

Ich würde also behaupten, dass ich z. B. "River of Gods" gut verstehe, aber würde ich es übersetzen, müsste ich mich anstrengen, dies adäquat zu tun. Und sobald man "Originale" gelesen hat, merkt man, es gibt fast immer etwas, das man durch die Übersetzung "verliert", ohne dass der Übersetzer daran Schuld trägt. Es ist gut und wichtig, dass Bücher übersetzt werden, aber es ist keinesfalls so, dass man den Originaltext nicht hinreichend genießen kann, wenn man nicht gleichzeitig in der Lage ist, eine professionelle Übersetzung im Kopf (oder auf Papier) vorzunehmen. Ob man es so genießen kann wie ein sprachlich gebildeter und anspruchsvoller "native" Leser, kann ich natürlich nicht beurteilen. Aber es ist wie mit allem: Übung macht den Meister!

Was den Lesezirkel betrifft: Gute Wahl! Eingefügtes Bild
Ich werde vielleicht auch mal Senf ablassen, da ich das Buch bereits gelesen habe (damals zwangsweise im Original).

Bearbeitet von Lucardus, 29 August 2012 - 13:04.

Goodreads: Ich lese gerade" (sorry, nur für "Mitglieder" sichtbar)
Wer mal reinschauen will: http://www.goodreads.com/

#34 Trurl

Trurl

    Phanto-Lemchen

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 1.737 Beiträge
  • Geschlecht:männlich
  • Wohnort:Starnberg

Geschrieben 29 August 2012 - 13:13

Was den Lesezirkel betrifft: Gute Wahl! Eingefügtes Bild
Ich werde vielleicht auch mal Senf ablassen, da ich das Buch bereits gelesen habe (damals zwangsweise im Original).

Ich hoffe schwer, dass dies eine gute Wahl ist und du bist daran auch Schuld.
Als ich auf der Suche nach Informationen zu River of Gods war, habe ich bei unserem Konkurrenz-Forum sf-fan.de deinen und Olivers Privat-Lesezirkel zu dem Roman entdeckt und gelesen. Zusätzlich auch noch Oliver's ausführliche Rezension in seinem Blog. Seither bin ich auf den Roman total neugierig und gespannt wie eine Stahlfeder. Eingefügtes Bild
Wir werden sehen.

LG Trurl
»Schau dir diese Welt nur richtig an, wie durchsiebt mit riesigen, klaffenden Löchern sie ist, wie voll von Nichts, einem Nichts, das die gähnenden Abgründe zwischen den Sternen ausfüllt; wie alles um uns herum mit diesem Nichts gepolstert ist, das finster hinter jedem Stück Materie lauert.«

Wie die Welt noch einmal davonkam, aus Stanislaw Lem Kyberiade
  • (Buch) gerade am lesen:Jeff VanderMeer - Autorität
  • (Buch) als nächstes geplant:Jeff VanderMeer - Akzeptanz
  • • (Buch) Neuerwerbung: Ramez Naam - Crux, Joe R. Lansdale - Blutiges Echo
  • • (Film) gerade gesehen: Mission Impossible - Rogue Nation

#35 Diboo

Diboo

    Kaisertentakel

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 6.089 Beiträge
  • Geschlecht:männlich
  • Wohnort:Saarbrücken

Geschrieben 29 August 2012 - 13:20

Oliver's


Argh.

"Alles, was es wert ist, getan zu werden, ist es auch wert, für Geld getan zu werden."
(13. Erwerbsregel)

"Anyone who doesn't fight for his own self-interest has volunteered to fight for someone else's."
(The Cynic's book of wisdom)

Mein Blog
 


#36 Trurl

Trurl

    Phanto-Lemchen

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 1.737 Beiträge
  • Geschlecht:männlich
  • Wohnort:Starnberg

Geschrieben 29 August 2012 - 13:36


Argh.

Hä? Ist es das Apostroph oder was ist falsch?
»Schau dir diese Welt nur richtig an, wie durchsiebt mit riesigen, klaffenden Löchern sie ist, wie voll von Nichts, einem Nichts, das die gähnenden Abgründe zwischen den Sternen ausfüllt; wie alles um uns herum mit diesem Nichts gepolstert ist, das finster hinter jedem Stück Materie lauert.«

Wie die Welt noch einmal davonkam, aus Stanislaw Lem Kyberiade
  • (Buch) gerade am lesen:Jeff VanderMeer - Autorität
  • (Buch) als nächstes geplant:Jeff VanderMeer - Akzeptanz
  • • (Buch) Neuerwerbung: Ramez Naam - Crux, Joe R. Lansdale - Blutiges Echo
  • • (Film) gerade gesehen: Mission Impossible - Rogue Nation

#37 yiyippeeyippeeyay

yiyippeeyippeeyay

    Interstellargestein

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 13.365 Beiträge
  • Geschlecht:männlich
  • Wohnort:Berlin

Geschrieben 29 August 2012 - 13:39

Argh.

Ich glaube, das schreibt man immer mit mindestens 2 "h" am Ende... (So um den ausklingenden/sterbenden Ton-Fadeout hinzukriegen! :qwiseguy:) :P

/KB

Yay! SF-Dialog Ende März...
Senator: Und dies ist nun die Epoche der Laser?

Farmer: [..] Die Anzahl der Menschen auf der Erde, die voller Hass/Frustration/Gewalt sind, ist zuletzt furchterregend schnell gewachsen. Dazu kommt die riesige Gefahr, dass das hier in die Hände nur einer Gruppierung oder Nation fällt... (Schulterzucken.) Das hier ist zuviel Macht für eine Person oder Gruppe, in der Hoffnung dass sie vernünftig damit umgehen. Ich durfte nicht warten. Darum hab ich es jetzt in die Welt verstreut und kündige es so breit wie möglich an.

Senator: (erblasst, stockt) Wir werden das nicht überleben.

Farmer: Ich hoffe Sie irren sich, Senator! Ich hatte eben nur eine Sache sicher kapiert - dass wir weniger Chancen dazu morgen haben würden als heute.

(Leiter eines US-Congress-Kommittees vs. Erfinder des effektivsten Handlasers, den es je gab, grob übersetzt aus der 1. KG aus Best of Frank Herbert 1965-1970, im Sphere-Verlag, Sn. 38 & 39, by Herbert sr.)


#38 Diboo

Diboo

    Kaisertentakel

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 6.089 Beiträge
  • Geschlecht:männlich
  • Wohnort:Saarbrücken

Geschrieben 29 August 2012 - 13:53

Hä? Ist es das Apostroph oder was ist falsch?


Der Apostroph. Ja, genau der. Der gehört da nicht hin.

(Verzeihe mir das Nitpicking. Ich habe gerade eine Bachelor-Arbeit korrigiert, in der ein angeblich gebildeter Mensch den Genitiv permanent auf so innovative Weise gebildet hat und ich hab echt Flimmern vor den Augen...)

Bearbeitet von Diboo, 29 August 2012 - 13:54.

"Alles, was es wert ist, getan zu werden, ist es auch wert, für Geld getan zu werden."
(13. Erwerbsregel)

"Anyone who doesn't fight for his own self-interest has volunteered to fight for someone else's."
(The Cynic's book of wisdom)

Mein Blog
 


#39 Trurl

Trurl

    Phanto-Lemchen

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 1.737 Beiträge
  • Geschlecht:männlich
  • Wohnort:Starnberg

Geschrieben 29 August 2012 - 13:58


Der Apostroph. Ja, genau der. Der gehört da nicht hin.

Klugscheisser. Klugscheißer. Eingefügtes Bild Ja verdammt. Der Apostroph. Noch ein Fehler. Habe ich gerade auch entdeckt. Eingefügtes Bild Wenn schon falsch, dann sollte man wenigstens konsequent sein.
Ich bessere das aber nicht aus. Es bleibt als Dokument meiner Schande bestehen. Eingefügtes Bild

Bearbeitet von Trurl, 29 August 2012 - 14:17.

»Schau dir diese Welt nur richtig an, wie durchsiebt mit riesigen, klaffenden Löchern sie ist, wie voll von Nichts, einem Nichts, das die gähnenden Abgründe zwischen den Sternen ausfüllt; wie alles um uns herum mit diesem Nichts gepolstert ist, das finster hinter jedem Stück Materie lauert.«

Wie die Welt noch einmal davonkam, aus Stanislaw Lem Kyberiade
  • (Buch) gerade am lesen:Jeff VanderMeer - Autorität
  • (Buch) als nächstes geplant:Jeff VanderMeer - Akzeptanz
  • • (Buch) Neuerwerbung: Ramez Naam - Crux, Joe R. Lansdale - Blutiges Echo
  • • (Film) gerade gesehen: Mission Impossible - Rogue Nation

#40 derbenutzer

derbenutzer

    Phagonaut

  • Globalmoderator++
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 4.769 Beiträge
  • Geschlecht:männlich
  • Wohnort:47°04'00.0" Nord 15°26'00.0" Ost

Geschrieben 29 August 2012 - 14:15

Ich bessere das aber nicht aus. Es bleibt als Dokument meiner Schande bestehen



Mach Dir nichts draus. Selbst Autoren verstehen nicht, dass Sprache ein dynamisches System ist ... Eingefügtes Bild Eingefügtes Bild Eingefügtes Bild In 20 oder 30 Jahren – nach der nächsten Rechtschreibreform – ist das sicher erlaubt. Du bist nur Deiner Zeit weit voraus, Trurl. Wird dann „Postmodernes Neuhochdeutsch“ oder so heißen.Eingefügtes Bild

LG

Jakob

Austriae Est Imperare Orbi Universo


#41 Lucardus

Lucardus

    Temponaut

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 1.944 Beiträge
  • Geschlecht:männlich

Geschrieben 29 August 2012 - 14:18

Klugscheisser.

<oberklugscheiß>
Die "Scheisse" kam mir verdächtig vor, jetzt habe ich nachgeschlagen: Es heißt ganz offiziell Scheiße. Wobei ich hier selbst beim laut Vorsprechen nicht ganz eindeutig sagen könnte, ob das "ei" nun schnell oder langsam gesprochen wird. Eingefügtes Bild
</oberklugscheiß>
Goodreads: Ich lese gerade" (sorry, nur für "Mitglieder" sichtbar)
Wer mal reinschauen will: http://www.goodreads.com/

#42 derbenutzer

derbenutzer

    Phagonaut

  • Globalmoderator++
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 4.769 Beiträge
  • Geschlecht:männlich
  • Wohnort:47°04'00.0" Nord 15°26'00.0" Ost

Geschrieben 29 August 2012 - 14:35

<oberoberklugscheiß>

†‹Es heißt ganz offiziell Scheiße

Nicht so in der Schweiz ...Eingefügtes Bild Eingefügtes Bild Eingefügtes Bild
</oberoberklugscheiß>
...

Austriae Est Imperare Orbi Universo


#43 methom

methom

    Teetrinkonaut

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 4.615 Beiträge
  • Geschlecht:männlich

Geschrieben 29 August 2012 - 14:53



Mach Dir nichts draus. Selbst Autoren verstehen nicht, dass Sprache ein dynamisches System ist ... Eingefügtes Bild Eingefügtes Bild Eingefügtes Bild In 20 oder 30 Jahren – nach der nächsten Rechtschreibreform – ist das sicher erlaubt. Du bist nur Deiner Zeit weit voraus, Trurl. Wird dann „Postmodernes Neuhochdeutsch“ oder so heißen.Eingefügtes Bild

LG

Jakob

Ich fürchte, das dauert keine 20 Jahre mehr. Willi's Würstchenbude und Andrea's Blumenladen stehen schon im Duden. (Zur Verdeutlichung der Grundform bei Personennamen … etc. pp.) Der erste Schritt ist getan. Der Damm wird brechen.

Biom Alpha ist im Sonnensystem angekommen. Jetzt auf eigener Seite und auf Twitter @BiomAlpha


#44 Gast_Guido Latz_*

Gast_Guido Latz_*
  • Guests

Geschrieben 29 August 2012 - 15:03

Isch bbin soviso , der maining, das jeda schraiben dürfen solte, wi er wil.

#45 methom

methom

    Teetrinkonaut

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 4.615 Beiträge
  • Geschlecht:männlich

Geschrieben 29 August 2012 - 15:06

Isch bbin soviso , der maining, das jeda schraiben dürfen solte, wi er wil.

Das schreibst du doch nur, weil du Korrektoratskosten sparen möchtest!

Biom Alpha ist im Sonnensystem angekommen. Jetzt auf eigener Seite und auf Twitter @BiomAlpha


#46 MoiN

MoiN

    Galaktonaut

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 5.246 Beiträge
  • Geschlecht:unbekannt

Geschrieben 29 August 2012 - 15:20

"Mir, der ich selten selbst geschrieben, was ich zum Druck beförderte, und, weil ich diktierte, mich dazu verschiedener Hände bedienen mußte, war die konsequente Rechtschreibung immer ziemlich gleichgültig. Wie dieses oder jenes Wort geschrieben wird, darauf kommt es doch eigentlich nicht an; sondern darauf, daß die Leser verstehen, was man damit sagen wollte! Und das haben die lieben Deutschen bei mir doch manchmal getan."

Johann Wolfgang Goethe

"Ich halte mir diese Art Postulate nach Möglichkeit einfach vom Halse und mache, genau besehen, immer noch genug Schnitzer. Was aber die Kommas betrifft, so beruhige ich mein Gewissen immer mit einem Satz des alten Wieland, der besagt, Religion und Interpunktion seien Privatsache."

Johann Wolfgang Goethe

Bearbeitet von MoiN, 29 August 2012 - 15:20.

πάντα ῥεῖ

 

Büchermarkt ...druckfrisch...dlr lit  ...Verena ... Dana ...swrwi ...brwi ..   .A I N


#47 Trurl

Trurl

    Phanto-Lemchen

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 1.737 Beiträge
  • Geschlecht:männlich
  • Wohnort:Starnberg

Geschrieben 29 August 2012 - 15:38

(Verzeihe mir das Nitpicking. Ich habe gerade eine Bachelor-Arbeit korrigiert, in der ein angeblich gebildeter Mensch den Genitiv permanent auf so innovative Weise gebildet hat und ich hab echt Flimmern vor den Augen...)

Keine große Sache. Ich bin was die Rechtschreibung angeht eh etwas zu lax. Da verfolge ich die intuitive Methode. Bei der Apostroph-Sache habe ich deshalb einmal intuitiv richtig gelegen und das zweite Mal intuitiv falsch. Soviel zu Intuition und Rechtschreibung. Eingefügtes Bild

Bearbeitet von Trurl, 29 August 2012 - 15:38.

»Schau dir diese Welt nur richtig an, wie durchsiebt mit riesigen, klaffenden Löchern sie ist, wie voll von Nichts, einem Nichts, das die gähnenden Abgründe zwischen den Sternen ausfüllt; wie alles um uns herum mit diesem Nichts gepolstert ist, das finster hinter jedem Stück Materie lauert.«

Wie die Welt noch einmal davonkam, aus Stanislaw Lem Kyberiade
  • (Buch) gerade am lesen:Jeff VanderMeer - Autorität
  • (Buch) als nächstes geplant:Jeff VanderMeer - Akzeptanz
  • • (Buch) Neuerwerbung: Ramez Naam - Crux, Joe R. Lansdale - Blutiges Echo
  • • (Film) gerade gesehen: Mission Impossible - Rogue Nation

#48 Pogopuschel

Pogopuschel

    Temponaut

  • Fantasyguide Moderator
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 4.989 Beiträge
  • Geschlecht:unbekannt

Geschrieben 29 August 2012 - 16:11

Kurz gefasst: Gut zu verstehen, heißt noch lange nicht zwingend gut ins Deutsche zu übertragen zu können. Bei mir zumindest lauft gedanklich beim Englisch-Lesen keine automatische Deutschübersetzung im Kopf mit. Man versteht den Satz als englischen, (meistens ...Eingefügtes Bild ), und fertig. Ist schwierig zu beschreiben. Warten wir bis zum Lesezirkel, dann liefere ich evt. ein Beispiel dafür ...

LG

Jakob


Genauso geht es mir auch. Wenn ich ein Buch auf Englisch lese, dann denke und verstehe ich auch auf Englisch. Da brauche ich mir keine Gedanken darüber zu machen, wie man das in Deutsch am besten ausdrückt.

#49 Susanne11

Susanne11

    Temponaut

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 1.846 Beiträge
  • Geschlecht:weiblich

Geschrieben 29 August 2012 - 16:40

http://derstandard.a...umber=4&_seite=

Josefson bespricht CYBERABAD

Bearbeitet von Susanne11, 29 August 2012 - 16:41.


#50 derbenutzer

derbenutzer

    Phagonaut

  • Globalmoderator++
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 4.769 Beiträge
  • Geschlecht:männlich
  • Wohnort:47°04'00.0" Nord 15°26'00.0" Ost

Geschrieben 29 August 2012 - 18:15

http://derstandard.a...umber=4&_seite=

Josefson bespricht CYBERABAD

Danke Susanne11,

habe es auch schon bemerkt. Der Beitrag "Wie man eine SF-Rezension liest" in seiner Rundschau ist übrigens auch höchst lesenswert.

LG

Jakob

Austriae Est Imperare Orbi Universo


#51 Lucardus

Lucardus

    Temponaut

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 1.944 Beiträge
  • Geschlecht:männlich

Geschrieben 30 August 2012 - 10:28

Ich hoffe schwer, dass dies eine gute Wahl ist und du bist daran auch Schuld.
Als ich auf der Suche nach Informationen zu River of Gods war, habe ich bei unserem Konkurrenz-Forum sf-fan.de deinen und Olivers Privat-Lesezirkel zu dem Roman entdeckt und gelesen. Zusätzlich auch noch Oliver's ausführliche Rezension in seinem Blog. Seither bin ich auf den Roman total neugierig und gespannt wie eine Stahlfeder. Eingefügtes Bild
Wir werden sehen.

Ich bin sicher, es werden sich Fronten bilden. :)
Goodreads: Ich lese gerade" (sorry, nur für "Mitglieder" sichtbar)
Wer mal reinschauen will: http://www.goodreads.com/

#52 derbenutzer

derbenutzer

    Phagonaut

  • Globalmoderator++
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 4.769 Beiträge
  • Geschlecht:männlich
  • Wohnort:47°04'00.0" Nord 15°26'00.0" Ost

Geschrieben 30 August 2012 - 12:20

Ich bin sicher, es werden sich Fronten bilden. Eingefügtes Bild

Möglich. Wenn ja, dann trägt das nur zum Spaß an der Sache bei, ich freu mich jedenfalls auf diese Leserunde.

Haben alle schon ihr Buch?

LG

Jakob

Bearbeitet von derbenutzer, 30 August 2012 - 12:20.

Austriae Est Imperare Orbi Universo


#53 yiyippeeyippeeyay

yiyippeeyippeeyay

    Interstellargestein

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 13.365 Beiträge
  • Geschlecht:männlich
  • Wohnort:Berlin

Geschrieben 30 August 2012 - 18:08

Nach Amy Winehouse: "No, no, no!"

/KB

Yay! SF-Dialog Ende März...
Senator: Und dies ist nun die Epoche der Laser?

Farmer: [..] Die Anzahl der Menschen auf der Erde, die voller Hass/Frustration/Gewalt sind, ist zuletzt furchterregend schnell gewachsen. Dazu kommt die riesige Gefahr, dass das hier in die Hände nur einer Gruppierung oder Nation fällt... (Schulterzucken.) Das hier ist zuviel Macht für eine Person oder Gruppe, in der Hoffnung dass sie vernünftig damit umgehen. Ich durfte nicht warten. Darum hab ich es jetzt in die Welt verstreut und kündige es so breit wie möglich an.

Senator: (erblasst, stockt) Wir werden das nicht überleben.

Farmer: Ich hoffe Sie irren sich, Senator! Ich hatte eben nur eine Sache sicher kapiert - dass wir weniger Chancen dazu morgen haben würden als heute.

(Leiter eines US-Congress-Kommittees vs. Erfinder des effektivsten Handlasers, den es je gab, grob übersetzt aus der 1. KG aus Best of Frank Herbert 1965-1970, im Sphere-Verlag, Sn. 38 & 39, by Herbert sr.)


#54 Seti

Seti

    Zeitreisebegleiter durch die Windener Höhlen

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 1.957 Beiträge
  • Geschlecht:männlich

Geschrieben 30 August 2012 - 19:33

Nach Amy Winehouse: "No, no, no!"

Eingefügtes Bild
We tried to make you go to bookstore and you said "No, no, no"
You could read another book, but please just take a look and you'll know know know
Your SUB may consist of plenty but your bookshelf thinks it's empty
So it'll try to make you go to bookstore and you will go, go, go
Eingefügtes Bild

Ich hab mein Exemplar übrigens schon seit einem Monat.

Bearbeitet von Seti, 30 August 2012 - 19:35.

"What today's nationalists and neosegregationists fail to understand," Kwame said, "is that the basis of every human culture is, and always has been, synthesis. No civilization is authentic, monolithic, pure; the exact opposite is true. Look at your average Western nation: its numbers Arabic, its alphabet Latin, its religion Levantine, its philosophy Greek†¦ need I continue? And each of these examples can itself be broken down further: the Romans got their alphabet from the Greeks, who created theirs by stealing from the Phoenicians, and so on. Our myths and religions, too, are syncretic - sharing, repeating and adapting a large variety of elements to suit their needs. Even the language of our creation, the DNA itself, is impure, defined by a history of amalgamation: not only between nations, but even between different human species!"

- The Talos Principle


#55 derbenutzer

derbenutzer

    Phagonaut

  • Globalmoderator++
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 4.769 Beiträge
  • Geschlecht:männlich
  • Wohnort:47°04'00.0" Nord 15°26'00.0" Ost

Geschrieben 30 August 2012 - 20:04

Ich hab mein Exemplar übrigens schon seit einem Monat.


Und ich jetzt einen Amy Winehouse-Rehab-Ohrwurm, vielen Dank Ihr beiden ...Eingefügtes Bild Eingefügtes Bild Eingefügtes Bild

Austriae Est Imperare Orbi Universo




Auch mit einem oder mehreren dieser Stichwörter versehen: Leserzirkel, Neuerscheinung

Besucher die dieses Thema lesen: 0

Mitglieder: 0, Gäste: 0, unsichtbare Mitglieder: 0