Geschrieben 08 Mai 2014 - 21:28
@Trace: Früher war der Titel der deutschen Ausgabe die exakte Übersetzung des englischen, also "Träumen Androiden von elektrischen Schafen?". Erst seit ein paar Jahren, ich glaube seit Heyne die PKD-Romane nochmal im einheitlichen Design (einfarbiges Cover, silberne Schrift) neu aufgelegt hat, wird der Titel "Blade Runner" verwendet. Warum ist klar - man will darauf aufmerksam machen, dass es sich um den Roman handelt, der für den Harrison-Ford-Film Pate gestanden hat. Wobei ich finde, dass Buch und Film nicht wirklich viele Gemeinsamkeiten haben und somit Leser, die einen Cyberpunkroman erwarten könnten, eher enttäuscht werden.
"What today's nationalists and neosegregationists fail to understand," Kwame said, "is that the basis of every human culture is, and always has been, synthesis. No civilization is authentic, monolithic, pure; the exact opposite is true. Look at your average Western nation: its numbers Arabic, its alphabet Latin, its religion Levantine, its philosophy Greek†¦ need I continue? And each of these examples can itself be broken down further: the Romans got their alphabet from the Greeks, who created theirs by stealing from the Phoenicians, and so on. Our myths and religions, too, are syncretic - sharing, repeating and adapting a large variety of elements to suit their needs. Even the language of our creation, the DNA itself, is impure, defined by a history of amalgamation: not only between nations, but even between different human species!"
- The Talos Principle