Zum Inhalt wechseln


Haubold-Story in der short list zum Aeon Award 2009


  • Bitte melde dich an um zu Antworten
9 Antworten in diesem Thema

#1 Gast_Frank W. Haubold_*

Gast_Frank W. Haubold_*
  • Guests

Geschrieben 15 Dezember 2009 - 14:33

Die englische Übersetzung einer von mir eingereichten Kurzgeschichte gelangte, wie ich heute erfuhr, in die engere Auswahl für den Aeon Award 2009 (den englischen Titel behalte ich mal für mich, da die Jury das Ganze anonym bewertet). Die Entscheidung über Sieger und Plazierte fällt Anfang 2010.

Gruß
Frank

Bearbeitet von Frank W. Haubold, 15 Dezember 2009 - 17:14.


#2 Naut

Naut

    Semantomorph

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 4.119 Beiträge
  • Geschlecht:unbekannt

Geschrieben 16 Dezember 2009 - 07:30

Klasse! Meine besten Glückwünsche dazu & viel Erfolg.
Vielleicht hat Lavie Tidar drüben bei World SF demnächst eine Geschichte mehr aufzuzählen.
Liest gerade: Atwood - Die Zeuginnen

#3 Martin Stricker

Martin Stricker

    Jawasdennjetztfüreinnaut

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 4.190 Beiträge
  • Geschlecht:männlich
  • Wohnort:Frankfurt am Main

Geschrieben 18 Dezember 2009 - 17:59

Herzlichen Glückwunsch! Ich denke, ich weiß, welche Story das ist... :)

#4 Gast_Frank W. Haubold_*

Gast_Frank W. Haubold_*
  • Guests

Geschrieben 19 Dezember 2009 - 08:32

Herzlichen Glückwunsch! Ich denke, ich weiß, welche Story das ist... :)


Danke! Bist Du sicher?
Es ist eine ältere Geschichte, und der Titel ist nicht wörtlich übersetzt. <_<

Gruß
Frank

#5 Gast_Frank W. Haubold_*

Gast_Frank W. Haubold_*
  • Guests

Geschrieben 14 Januar 2010 - 08:36

Es hat leider nicht geklappt, "He who picks the bones" (Der hinter den Reihen geht) ist auf Rang 7 eingekommen, aber in die Endauswahl kommen nur sechs Stories. :rolleyes:

Hier die Shortlist

So erfreulich es ist, in die Shortlist gekommen zu sein, nützt es am Ende doch relativ wenig und schreit angesichts des Aufwandes (Übersetzung, Proofreading) auch nicht nach Wiederholung.

Gruß

Frank

#6 Rusch

Rusch

    Phantastonaut

  • FictionFantasy Moderator
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 6.652 Beiträge
  • Geschlecht:männlich
  • Wohnort:München

Geschrieben 14 Januar 2010 - 11:39

Sehr schade, aber immerhin ein Achtungserfolg. Und zu Seite an sich: Warum sehen eigentlich alle US Fanseiten so Scheiße aus? So ein hilfloses Design fand man bei uns vor 10, 15 Jahren, aber inzwischen hat sich der Geschmack verändert.

#7 Guido Seifert

Guido Seifert

    Biblionaut

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIP
  • 561 Beiträge
  • Wohnort:Berlin

Geschrieben 14 Januar 2010 - 16:51

So erfreulich es ist, in die Shortlist gekommen zu sein, nützt es am Ende doch relativ wenig

Ist die Allgemeinheit Deiner Aussage beabsichtigt?

#8 Naut

Naut

    Semantomorph

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 4.119 Beiträge
  • Geschlecht:unbekannt

Geschrieben 14 Januar 2010 - 20:44

Schade, Frank, aber der Kommentar der Veranstalter bringt es doch auf den Punkt: Schick sie an ein anderes Magazin (Auswahl gibt es unter duotrope.com ja genug), irgendwo wird sie schon gewürdigt werden! @Rusch: Ich denke, das ist 'ne irische Seite? Aber hast recht, der Look ist prä-2000.
Liest gerade: Atwood - Die Zeuginnen

#9 Gast_Frank W. Haubold_*

Gast_Frank W. Haubold_*
  • Guests

Geschrieben 15 Januar 2010 - 08:19

Ist die Allgemeinheit Deiner Aussage beabsichtigt?


Ja. In einem Vierteljahr weiß niemand mehr, daß die Story überhaupt in einer Shortlist war, so daß es das gleiche ist, als wäre sie unter "ferner liefen" eingekommen. Der Aufwand für eine ordentliche englische Übersetzung ist heftig (ich hatte das Glück, daß eine befreundete englische Autorin den Text "proof" gelesen hat), so daß man schon abwägen muß, ob man ihn noch einmal treibt. Ich werde es vermutlich nicht tun.

Gruß
Frank

#10 Guido Seifert

Guido Seifert

    Biblionaut

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIP
  • 561 Beiträge
  • Wohnort:Berlin

Geschrieben 15 Januar 2010 - 17:16

Ja. In einem Vierteljahr weiß niemand mehr, daß die Story überhaupt in einer Shortlist war, so daß es das gleiche ist, als wäre sie unter "ferner liefen" eingekommen. Der Aufwand für eine ordentliche englische Übersetzung ist heftig (ich hatte das Glück, daß eine befreundete englische Autorin den Text "proof" gelesen hat), so daß man schon abwägen muß, ob man ihn noch einmal treibt. Ich werde es vermutlich nicht tun.

Jetzt verstehe ich. Aber - wie Niklas schon sagt -: Du hast ja jetzt die Übersetzung in der Hand und kannst sie englischsprachigen Magazinen anbieten.

Gruß, Guido


Besucher die dieses Thema lesen: 0

Mitglieder: 0, Gäste: 0, unsichtbare Mitglieder: 0