Zum Inhalt wechseln


Foto

Ursula K. Le Guin Wins Honorary National Book Award 2014


12 Antworten in diesem Thema

#1 TheFallenAngel

TheFallenAngel

    Temponaut

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 4.173 Beiträge
  • Geschlecht:unbekannt

Geschrieben 10 September 2014 - 12:01

Ursula K. Le Guin Wins Honorary National Book Award

The National Book Foundation, which presents the awards, announced Tuesday that Le Guin was receiving the 2014 Medal for Distinguished Contribution to American Letters. Previous winners include Toni Morrison, Norman Mailer and Elmore Leonard. Le Guin, 84, is known for such novels as The Left Hand of Darkness and The Farthest Shore, which in 1973 won the National Book Award for young people’s literature.

The National Book Foundation

#2 yiyippeeyippeeyay

yiyippeeyippeeyay

    Interstellargestein

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 13.342 Beiträge
  • Geschlecht:männlich
  • Wohnort:Berlin

Geschrieben 11 September 2014 - 06:45

Endlich! Verdient! q:)d

/KB

Yay! Fantasy-Dialog Ende Januar...
Prof.: Dies sind die Bedingungen meiner Vormundschaft. (schiebt 2 Seiten über den Tisch) [..]

Junge: (schockiert, aber er nickt)

Prof.: Sehr gut... Noch eine Sache. Es fällt auf, dass du noch keinen Namen hast. Du benötigst einen.

Junge: Ich habe einen! -...

Prof.: Nein, das genügt nicht. Kein Engländer kann das aussprechen. Hatte Fräulein Slate dir einen gegeben?

Junge: ... Robin.

Prof.: Und einen Nachnamen. [..]

Junge: Einen [anderen] Nachnamen... aussuchen?

Prof.: Englische Leute erfinden sich namentlich ständig neu.

(Studierter Brite in besten Jahren, vs. dem Jungen, den er vor kurzem vorm Verenden in einem chinesischen Slum rettete, grob übersetzt aus Babel, im Harper-Voyager-Verlag, S. 11, by Kuang)


#3 Trurl

Trurl

    Phanto-Lemchen

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 1.737 Beiträge
  • Geschlecht:männlich
  • Wohnort:Starnberg

Geschrieben 11 September 2014 - 10:35

Die Ehrenmedaille für das Lebenswerk gibt es anscheinend erst seit 2012. Letzter Preisträger war Elmore Leonard. Und der ist gleich darauf verstorben.

Wir wollen mal hoffen, dass die Verleihung des Preises kein schlechtes Omen ist ... Eingefügtes Bild


LG Trurl

Bearbeitet von Trurl, 11 September 2014 - 10:36.

»Schau dir diese Welt nur richtig an, wie durchsiebt mit riesigen, klaffenden Löchern sie ist, wie voll von Nichts, einem Nichts, das die gähnenden Abgründe zwischen den Sternen ausfüllt; wie alles um uns herum mit diesem Nichts gepolstert ist, das finster hinter jedem Stück Materie lauert.«

Wie die Welt noch einmal davonkam, aus Stanislaw Lem Kyberiade
  • (Buch) gerade am lesen:Jeff VanderMeer - Autorität
  • (Buch) als nächstes geplant:Jeff VanderMeer - Akzeptanz
  • • (Buch) Neuerwerbung: Ramez Naam - Crux, Joe R. Lansdale - Blutiges Echo
  • • (Film) gerade gesehen: Mission Impossible - Rogue Nation

#4 Gast_Guido Latz_*

Gast_Guido Latz_*
  • Guests

Geschrieben 11 September 2014 - 10:45

http://www.nationalb...ml#.VBFvJPAcSM8
sagt: seit 1988.

#5 derbenutzer

derbenutzer

    Phagonaut

  • Globalmoderator++
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 4.769 Beiträge
  • Geschlecht:männlich
  • Wohnort:47°04'00.0" Nord 15°26'00.0" Ost

Geschrieben 11 September 2014 - 10:55

Wahrhaftig verdient! Ursula K. Le Guin agiert nach wie vor gekonnt. Vermutlich der jüngste Beweis ist diese Rezension aus ihrer "Feder": http://www.theguardi...ll-review-novel LG Jakob

Austriae Est Imperare Orbi Universo


#6 Trurl

Trurl

    Phanto-Lemchen

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 1.737 Beiträge
  • Geschlecht:männlich
  • Wohnort:Starnberg

Geschrieben 11 September 2014 - 11:14

http://www.nationalb...ml#.VBFvJPAcSM8
sagt: seit 1988.

Danke. Man sollte sich nicht immer auf die (dt.) Wikipedia verlassen.

Aus Sicht der SF- und Phantastik ist vielleicht noch interessant, dass auch Stephen King und Ray Bradbury Preisträger sind.
Voreingenommenheit bestimmten Genres gegenüber kann man dieser Organisation also nicht vorwerfen.


LG Trurl
»Schau dir diese Welt nur richtig an, wie durchsiebt mit riesigen, klaffenden Löchern sie ist, wie voll von Nichts, einem Nichts, das die gähnenden Abgründe zwischen den Sternen ausfüllt; wie alles um uns herum mit diesem Nichts gepolstert ist, das finster hinter jedem Stück Materie lauert.«

Wie die Welt noch einmal davonkam, aus Stanislaw Lem Kyberiade
  • (Buch) gerade am lesen:Jeff VanderMeer - Autorität
  • (Buch) als nächstes geplant:Jeff VanderMeer - Akzeptanz
  • • (Buch) Neuerwerbung: Ramez Naam - Crux, Joe R. Lansdale - Blutiges Echo
  • • (Film) gerade gesehen: Mission Impossible - Rogue Nation

#7 Pogopuschel

Pogopuschel

    Temponaut

  • Fantasyguide Moderator
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 4.984 Beiträge
  • Geschlecht:unbekannt

Geschrieben 11 September 2014 - 11:14

Und eine Schande, dass sie schon seit Jahren kaum noch ins Deutsche übersetzt wird.

#8 Trurl

Trurl

    Phanto-Lemchen

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 1.737 Beiträge
  • Geschlecht:männlich
  • Wohnort:Starnberg

Geschrieben 11 September 2014 - 11:33

Unabhängig davon, dass es natürlich Schade ist wenn eine Autorin von LeGuins Format keinen deutschen Übersetzer findet. Hat sie denn in den letzten Jahren noch bedeutsame Romane verfasst, die es wert wären auf jeden Fall ins Deutsche übertragen zu werden? LG Trurl
»Schau dir diese Welt nur richtig an, wie durchsiebt mit riesigen, klaffenden Löchern sie ist, wie voll von Nichts, einem Nichts, das die gähnenden Abgründe zwischen den Sternen ausfüllt; wie alles um uns herum mit diesem Nichts gepolstert ist, das finster hinter jedem Stück Materie lauert.«

Wie die Welt noch einmal davonkam, aus Stanislaw Lem Kyberiade
  • (Buch) gerade am lesen:Jeff VanderMeer - Autorität
  • (Buch) als nächstes geplant:Jeff VanderMeer - Akzeptanz
  • • (Buch) Neuerwerbung: Ramez Naam - Crux, Joe R. Lansdale - Blutiges Echo
  • • (Film) gerade gesehen: Mission Impossible - Rogue Nation

#9 Pogopuschel

Pogopuschel

    Temponaut

  • Fantasyguide Moderator
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 4.984 Beiträge
  • Geschlecht:unbekannt

Geschrieben 11 September 2014 - 12:04

Hat sie denn in den letzten Jahren noch bedeutsame Romane verfasst, die es wert wären auf jeden Fall ins Deutsche übertragen zu werden?


Na ja, was heißt bedeutsam? Es sind einige interessante Werke dabei, die in Richtung Jugendfantasy gehen, wie z. B. "Lavinia" oder die "Chronicles of Western Shore", von denen nur Band 1 "Die Wilde Gabe" übersetzt worden ist. Ihre Kinderbücher sind, wenn ich das richtig sehe überhaupt nicht übersetzt worden.

#10 Trurl

Trurl

    Phanto-Lemchen

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 1.737 Beiträge
  • Geschlecht:männlich
  • Wohnort:Starnberg

Geschrieben 11 September 2014 - 12:55


Na ja, was heißt bedeutsam? Es sind einige interessante Werke dabei, die in Richtung Jugendfantasy gehen, wie z. B. "Lavinia" oder die "Chronicles of Western Shore", von denen nur Band 1 "Die Wilde Gabe" übersetzt worden ist. Ihre Kinderbücher sind, wenn ich das richtig sehe überhaupt nicht übersetzt worden.

Interessant ist aber noch lange nicht bedeutsam. Ich meinte eher Werke wie Planet der Habenichtse oder Die linke Hand der Dunkelheit, die ihren Ruhm begründet haben. Mir persönlich hat auch die Erdsee-Trologie gefallen. Aber allein dafür hätte sie wohl nicht die Ehrenmedaille der National Book Foundation für ihr Lebenswerk erhalten. Aber egal. Natürlich könnten auch gerne ihre anderen Sachen übersetzt werden.


LG Trurl
»Schau dir diese Welt nur richtig an, wie durchsiebt mit riesigen, klaffenden Löchern sie ist, wie voll von Nichts, einem Nichts, das die gähnenden Abgründe zwischen den Sternen ausfüllt; wie alles um uns herum mit diesem Nichts gepolstert ist, das finster hinter jedem Stück Materie lauert.«

Wie die Welt noch einmal davonkam, aus Stanislaw Lem Kyberiade
  • (Buch) gerade am lesen:Jeff VanderMeer - Autorität
  • (Buch) als nächstes geplant:Jeff VanderMeer - Akzeptanz
  • • (Buch) Neuerwerbung: Ramez Naam - Crux, Joe R. Lansdale - Blutiges Echo
  • • (Film) gerade gesehen: Mission Impossible - Rogue Nation

#11 Amtranik

Amtranik

    Hordenführer

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 9.436 Beiträge
  • Geschlecht:männlich
  • Wohnort:Harzheim/Eifel

Geschrieben 11 September 2014 - 14:24

Interessant ist aber noch lange nicht bedeutsam.

LG Trurl


Wenn Du so argumentierts, dann dürftest Du vermutlich 90% der Übersetzungen in Frage stellen......
Meisterwerke, wie die von Dir erwähnten fallen nun mal nicht vom Himmel. Ich würde mal behaupten von einem Autor/in des Formates einer LeGuin gehört jeder Furz übersetzt, das kann niemals falsch sein.

Bearbeitet von Amtranik, 11 September 2014 - 14:25.


#12 Trurl

Trurl

    Phanto-Lemchen

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 1.737 Beiträge
  • Geschlecht:männlich
  • Wohnort:Starnberg

Geschrieben 11 September 2014 - 14:40

Auf den Einwand, Amtranik, habe ich fast schon gewartet. Eingefügtes Bild

Ich meinte auch nur, ob uns hier in Deutschland eventuell etwas entgangen sein könnte, das einen echten Verlust darstellen würde, wenn es nicht übersetzt worden wäre. Jeder Furz zählt meines Erachtens nicht dazu. Es gibt vieler Spätwerke berühmter Autoren, die besser unveröffentlicht geblieben wären.

Im Übrigen bin ich der Meinung, dass eine Werkausgabe der wichtigstens Werke LeGuins in deutscher Sprache eine tolle Sache wäre.


LG Trurl
»Schau dir diese Welt nur richtig an, wie durchsiebt mit riesigen, klaffenden Löchern sie ist, wie voll von Nichts, einem Nichts, das die gähnenden Abgründe zwischen den Sternen ausfüllt; wie alles um uns herum mit diesem Nichts gepolstert ist, das finster hinter jedem Stück Materie lauert.«

Wie die Welt noch einmal davonkam, aus Stanislaw Lem Kyberiade
  • (Buch) gerade am lesen:Jeff VanderMeer - Autorität
  • (Buch) als nächstes geplant:Jeff VanderMeer - Akzeptanz
  • • (Buch) Neuerwerbung: Ramez Naam - Crux, Joe R. Lansdale - Blutiges Echo
  • • (Film) gerade gesehen: Mission Impossible - Rogue Nation

#13 Amtranik

Amtranik

    Hordenführer

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 9.436 Beiträge
  • Geschlecht:männlich
  • Wohnort:Harzheim/Eifel

Geschrieben 11 September 2014 - 15:18

Auf den Einwand, Amtranik, habe ich fast schon gewartet. Eingefügtes Bild

Ich meinte auch nur, ob uns hier in Deutschland eventuell etwas entgangen sein könnte, das einen echten Verlust darstellen würde, wenn es nicht übersetzt worden wäre. Jeder Furz zählt meines Erachtens nicht dazu. Es gibt vieler Spätwerke berühmter Autoren, die besser unveröffentlicht geblieben wären.

Im Übrigen bin ich der Meinung, dass eine Werkausgabe der wichtigstens Werke LeGuins in deutscher Sprache eine tolle Sache wäre.


LG Trurl


Hach Trurl, das Du aber auch immer alles so Bierernst nehmen musst was ich schreibe.
Eine richtig schlaue Antwort kann ich Dir aber nicht geben auf deine Frage, ausser das die letztens bei Atlantis veröffentlichte Novella excellent gewesen ist. Neben den von Pogo erwähnten 2 Romanen aus der Western Shore Trilogie, find ich nur noch 2 Romane aus den 2000ern. Changing Planes von 2003 und Lavinia von 2008 - keine Ahnung ob die was taugen.

Bearbeitet von Amtranik, 11 September 2014 - 15:19.




Auf dieses Thema antworten



  

Besucher die dieses Thema lesen: 0

Mitglieder: 0, Gäste: 0, unsichtbare Mitglieder: 0